Problem teologije u svjetlu logike izmedju grčkog i latinskog jezika u
Sokratovoj izjavi „znam da ništa ne znam“
Opće
poznata
Sokratova
izjava
- „Znam
da ništa ne znam“ -
došla
je u hrvatski jezik kao korektan prijevod iz latinskog jezika:
„Scio
me nihil scire“. A izvor tog
latinskog prijevoda bio je
grčki jezik
kod Platona. Jer Sokrat nije ništa
zapisivao: on je samo govorio. Pa bez Platona ne bi uopće znali ni
da je živio. Ali baš ta izjava postala je izvor dvojbe kod
Nijemaca:
je li Platonova izjava
Sokratove izjave zbilja korektna? Jer i
neka istraživanja Platonovih potreba su sugerirala da je on vrlo
moguće krivotvorio Sokrata. Pa bi i sama izjava mogla očito logički
biti upitna:
- jer, ako je mogao znati da ništa ne zna,
onda bi i ono „znam“ moralo negirati ono „da ništa ne znam“.
U
toj su se situaciji Nijemci pozanimali za strukturu grčkog jezika i
jednostavno se potvrdilo nešto što postoji i u njemačkom jeziku:
„das Nicht“ je negacija, a „das
Nichts“ je substantiv. Dakle
„nihil“
ne može biti i jedno i drugo. Zato ne smijemo zaboraviti:
Grčka
je učiteljica Rima! Pa je i Sokrat
sigurno rekao da ništa ne zna kao neznalica, a ne da ništa ne zna!
Za nauk:
igra jezika sa logikom je
otrovna.
Zato se
isplati još malo promisliti o posljedicama tog otrova!
Taj
otrov je nazočan u svakom jeziku:
jer
kopula „je“ nije egzistencijski predikat!
To upozorenje nam je došlo od
Kanta.
Jer ako kažem „ruža je crvena“, onda se ne zna mislim li na
ružu u mojoj glavi ili na onu u mojem u vrtu … očito! Dakle
Anselmov dokaz
egzistencije Božje je logički nemoguć. Jer izjava
„Bog
je“ nema točku uporišta u logici.
Ali nema je očito ni glagol „biti“. Jer mu Aristotel oduzima
mogućnost pojma. Dakle: izjava Hamleta
„to
be or not to be“ je glupost! Ali nju
opet dozvoljava samo Aristotelova logika
„sve
je točno ili netočno“ u slobodi, a
toga nema u logici Božjoj
„ništa
nije ni
točno ni netočno, nego samo nuždno u čistoj neslobodi Božjoj“.
Dakle sam Bog je vazda pokriće za sve neugodnosti u procesu
razumijevanja. I zato je Bog opravdano nuždan. I to je neizpodbitno!
Hamletova drama to dokazuje! Jer tamo izlaza iz životne drame za
čovjeka nema. A, ako je tako, onda bi bilo pametno sve prepustiti
nuždnosti. Jer u njoj čovjek sve prepušta Bogu, pa uvjet uspjeha
ostaje samo u hrabrosti vjere, a ne u iluziji o vlastitoj pameti.
Shakespeare
se te pameti nije dotakao. Jer da jest, onda bi dobio Božju dramu,
a ne dramu čovjeka.
„Dobra noć,
dobri kneže, horovi andjela neka ti mir odpjevaju“
samo potvrdjuje tezu o ograničenju genija u biću autora. Tako je
sve logično. Čovjeku je grijeh u slobodi imanentan. Shakespeare se
buni, ali bez uspjeha. Jer vidi: smrt je neizbježna! Ali kraj drame
je ipak u činjenici koju on ne može vidjeti: časna smrt u slobodi
je pobjeda istine u neslobodi. Jer Bog zna što radi, a čovjek ne!
Zašto? Jer čovjeku je nedostižna nuždna i vječna istina:
dogadjaj „smrt“ (=fiziološki mozak prestaje raditi) stvara
uvjete za neposrednu vezu mentalnog uma i ontološkog razuma. Život
tada ima mogućnost rekonstrukcije svega. Pa kroz onda sve
nezamislivo i do najvažnijeg pitanja: hoće li mu biti dozvoljen
povratak u novi ciklus života na Zemlji? To je svakako pitanje za
sve pa tako i za mene. Ja si osobno u novom životu ontološke naravi
ne bi želio povratka u stari život fiziološke naravi. Jer
usporedba starog i novog djeluje kao izbor izmedju pakla u ovom
svijetu i raja na onom svijetu. Hoće li mi Bog ispuniti želju, ne
znam … ali znam da ću Boga moliti za ostanak u svijetu „mrtvih“
… pa što bude!
Hauptseite